Получение справок и хурадо переводы

Услуга получения справок и хурадо переводов включает в себя оформление и перевод официальных документов, необходимых для подтверждения образования, банковской документации, свидетельств и других текстов, которые могут числиться в запросах различных государственных учреждений. Квалифицированный переводчик вправе заверить подлинность перевода своей подписью, обеспечивая его официальный статус. Заверенные переводы могут быть необходимы для подачи в консульство, для генерального оформления доверенности, или для получения диплома, требующего государственного заверения. Все документы и переводы должны соответствовать требованиям страны, в которую направляется документация.

За время работы мы наработали большую экспертизу в работе с различными справками, анкетами и документами.

Вы можете обратиться к нам за помощью, если вам нужна какая-то “сложная” справка, хурадо переводы или просто помощь в заполнении анкет или оплате пошлин.

Выбрать услугу

У нас вы можете:

Заказать хурадо переводы с русского и английского языка
Мы работаем быстрее и дешевле чем наши конкуренты по рынку, т.к. мы сотрудничаем с профессиональными переводчиками, которые работают быстро и предлагают лучшие цены.
Подготовить документы на кочевника
Заполним ваши анкеты и декларации/заплатим пошлины - делегируйте нашим специалистам бумажную волокиту.
Получить справки
СФР/Выписка из ЕГРЮЛ/нестандартные справки с апостилем - получим за вас эти справки и не только.
Узнать как получить нестандартную справку
Не знаете как истребовать нужный документ? Свяжитесь с нами, и мы подскажем решение.

Дополнительные услуги для подготовки кочевника

Получить справку из СФР

Практически невозможно получить самостоятельно, но у нас есть наработанный контакт, который делает оригинальную справку.

С нашей справкой одобрение получили уже 10 кочевников.

 

Стоимость:
€270
Оформление присяжного перевода

Работаем с быстрыми, надежным и дешевыми хурадо переводчиками с русского и английского.

На переводы цена дешевле на 25%, чем в среднем по рынку.

Стоимость:
зависит от документа и количества страниц
Заказать выписку из ЕГРЮЛ с апостилем

Необходимо ставить на оригинал, т.к. Испанцы не всегда принимают заверенную нотариусом копию с апостилем.

Мы знаем как успеть сделать выписку в срок дозапроса

Стоимость:
€120
Помощь с истребованием нестандартных документов с апостилем

Например, Сертификат о существовании компании из Сингапура

Стоимость:
€70
Оплата за заявителя пошлины перед подачей на Кочевника
Стоимость:
€100

+ стоимость пошлины
(74 основной заявитель, 16 фамильяр)

Помощь в получении пластиковой карты ВНЖ: заполнение бланков и запись на подачу
Стоимость:
€100/чел
Стандартный перевод документов на испанский язык*

*за исключением справок, требующих перевод присяжным переводчиком (jurado traductor)

Стоимость:
€16/стр
Заполнение всех анкет и деклараций за заявителя

MIT, MIF, Designación de representante, Declaración de ausencia de antecedentes penales, Compromiso Alta RETA

Стоимость:
€15/шт
Подготовка письма от работодателя на русском или английском языке
Стоимость:
€20
Оформление CV

(при необходимости)

Стоимость:
€30
Отработка дозапросов / подача на одобрение по Silencio Administrativo / подача простой апелляции
Стоимость от:
€50
Написание сопроводительных писем к вашему кейсу на испанском языке
Стоимость от:
€20
Забрать готовую справку о несудимости
Стоимость:
€60

Заказ справки о несудимости

Срок оформления (раб. дни) Стоимость (руб.) Апостиль + 1-2 дня
0 52 000 11 000
1 44 000 11 000
2 39 000 11 000
3 36 000 11 000
5 32 000 11 000
10 20 800 11 000
16 11 000 11 000
20 11 000 11 000

Частые вопросы о хурадо переводе и получении справок

Для подачи заявления на ВНЖ в Испании обычно требуются следующие справки: ваш загранпаспорт, справка о несудимости из страны проживания, медицинская справка, подтверждение доходов или финансовых средств (обязательно в случае подачи no lucrativa), а также справка о наличии жилья (договор аренды или право собственности). Перечень документов может различаться в зависимости от типа ВНЖ, поэтому рекомендуется уточнять требования в консульстве или миграционной службе Испании.
Хурадо перевод (traducción jurada) — это официальный перевод документов, заверенный присяжным переводчиком, имеющим аккредитацию в Испании. Этот перевод необходим в случаях, когда документы, представленные в официальные органы Испании, составлены на иностранном языке. Такие переводы требуются для подачи документов на ВНЖ, подтверждения образовательных дипломов, юридических документов, банковских выписок для инвестиционной визы и других важных бумаг.
В большинстве случаев документы, выданные за пределами Испании, должны быть легализованы или апостилированы (в зависимости от страны) перед хурадо переводом. Легализация подтверждает подлинность документа для его использования в Испании. Апостиль ставится в стране, где был выдан документ, а затем его переводит и заверяет присяжный переводчик.

Одобрения и отзывы

Больше успешных кейсов в нашем канале @digital_nomad_easy по #одобрение!

Получил ВНЖ на 3 года в кратчайший срок

Получил ВНЖ на 3 года в кратчайший срок без единого вопроса со стороны одобряющих на всех этапах Начали в ноябре и закончили в марте (вместе с тур визой) Все документы оформляли в срок, никаких задержек и ошибок Для меня все…

Читать полностью
Быстро, эффективно и в срок!

Оформляли ВНЖ, начали в декабре, к марту уже все на руках. Семья из РФ с двумя детьми. Весь процесс занял чуть менее трех месяцев: приехали 24.12, одобрение пришло 17.01, на отпечатки попали 19.02, и карты получили 25.03. Особенно ценим оперативность…

Читать полностью
Сопровождение на получении Шенгена и ВНЖ цифрового кочевника

Всем привет! Непосредственно перед Новым годом обращался к EL_POMOGATOR за услугами получения Шенгена и Сопровождения получения ВНЖ Цифрового Кочевника. Вот сегодня получил карточку ВНЖ. Спасибо огромное Алене Стрельцовой за ответы на все мои вопросы, даже самые дурацкие на протяжении всего…

Читать полностью
Очередной довольный клиент после консультации с Алексеем😉

Общался с Алексеем. За час проработали штук 5-6 вопросов. Стоимость считаю достаточно бюджетной для уровня консультации. Думаю, что после релокации как минимум начну по аутономо работать с ним. t.me/nomads_chat/5849

Читать полностью
Сразу два одобрения

🥳Новое #одобрение! Точнее, сразу два, но обо всем по порядку. Заявитель работает в найме на компанию из РФ и временно проживает в Узбекистане. Подача на испанский Шенген  в визовом центре BLS в Ташкенте. Помимо стандартного пакета прикладывали: — прописку заявителя в…

Читать полностью
Проблемы и быстрое их решение

Заявитель оказывает услуги в сфере IT компании из РФ как ИП. Проблемы: было перезаключение контракта из найма в ИП, из-за чего срок сотрудничества заявителя с компанией на момент подачи получался на несколько дней меньше, чем 3 месяца. Ждать наступления нужного срока…

Читать полностью